Este sitio hace uso de cookies. Al continuar navegando este sitio, aceptas el uso de cookies.      




Sobre mí



Mathieu Domec

Solicita presupuesto
Un idioma distinto es una visión diferente de la vida.
Federico Fellini



Servicios





Como traductor autónomo, puedo:

  • Llevar a cabo numerosas traducciones.
  • Mantener la más estricta confidencialidad de los datos.
  • Crear glosarios de términos tecnicos tras realizar búsquedas terminológicas.
  • Utilizar herramientas de traducción asistidas por computadora.

Tengo más de 10 años de experiencia en la traducción y siempre he estado traduciendo con la misma dedicación y el mismo profesionalismo. Mi área de especialidad abarca sitios web, manuales de instrucciones, subtítulos, guías de usuario y documentos oficiales.
También he creado glosarios técnicos, nombres de marcas y sitios web localizados.

A decir verdad, cuando quieres traducir un documento, quieres que sea el mejor traductor disponible que lo haga.
Ser capaz de traducir palabras o expresiones no es suficiente para tener una traducción que sea auténtica y llena de sentidos para los hablantes nativos. Está claro que deseas que los lectores aprecien a fondo el valor y la profundidad de tus ideas, así como que entiendan el mensaje que estás tratando de difundir. Además, las traducciones deberían pasar desapercibidas de manera que los hablantes nativos nunca pudieran identificarlas.

Un buen traductor siempre tendrá eso en cuenta.
A medida que las personas utilizan herramientas de traducción automática en línea así como la de Google, cada vez más traducciones no profesionales y de calidad mediocre aparecen. Por lo tanto, es necesario, ahora más que nunca, contratar a un traductor profesional para que te ofrezca traducciones de alta calidad.

Como intérprete y negociador, soy capaz de:

  • Interpretar conversaciones consecutivas y de enlace.
  • Interpretar conversaciones por el teléfono.
  • Negociar con clientes si eso es necesario.
  • Aconsejarte sobre las diferencias culturales durante negocios para evitar cometer torpezas.

En efecto, fui capaz de llevar a cabo interpretaciones consecutivas y de enlace en varias ocasiones. Lo hicé por teléfono también cuando trabajé en un negocio de importación y exportación.

Habiendo vivido en China, la cultura china me interesa mucho y adquirí conocimientos sobre esta cultura. Por lo tanto, soy capaz de ayudarte durante reuniones de trabajo para evitar malentendidos culturales, sean los que sean.

Me gusta aprender constantemente y tengo conocimientos básicos de japonés, ruso y italiano gracias a los encuentros que he podido hacer hasta ahora. Creo que traductores e intérpretes que sienten pasión por sus trabajos hacen lo posible para mejorarse, aprendiendo cada vez más.

¡Tengamos una conversación!

Todo el mundo hace errores. Por lo tanto, en cuanto has acabado de escribir tu texto, es una buena costumbre releerse. También te aconsejo darte tiempo. Lo ideal sería que releyeras más tarde y que, sólo después, publicaras tu texto. Así, podrías releerte con una perspectiva nueva y serías más eficaz para determinar con precisión los errores potenciales.

En el mundo digital, todo va muy rápidamente. Apénas tomamos el tiempo para elegir la palabra adecuada o revisar la ortografía de las que utilizamos. Además, demasiadas personas se limitan a las herramientas de Google a fin de traducir palabras o frases sin verificarlas en primer lugar, lo que resulta en traducciones que no tienen ningún sentido.

Por eso, en el mundo de la traducción, relecturas y correcciones son esenciales. No sólo nos permiten corregir nuestras errores, sino que nos dan la posibilidad de adoptar una perspectiva más amplia sobre el enfoque de nuestras formulaciones que, a su vez, facilitara la comprensión. Es obvio que mejoran verdaderamente la sintaxis y el estilo.

Por lo tanto, es un placer ofrecerte mis servicios de relectura y corrección.

La traducción no es un tema sólo de palabras: es un tema de hacer inteligible toda una cultura.
Anthony Burgess



Especialización



Mi campo de especialización cubre todos los ámbitos siguientes. Esta lista no es exhaustiva.



Informática
  • Traducción de sitios web
  • Adaptación de contenidos
  • Sistemas operativos
  • Administración de redes
  • Seguridad informática
Ingeniería
  • Industria automovilística
  • Industria mecánica y electrónica
  • Fontanería - Instalaciones sanitarias
  • Hojas de producto
  • Manuales de usuario
Documentos
  • Documentos comerciales
  • Documentos personales
  • Contratos - CGV
  • Actas de reuniones
  • Atestaciones - Certificados
Mercadotecnia
  • Artículos - Presentaciones
  • Encuestas - Cuestionarios
  • Estudios de mercados
  • Libros blancos
  • Folletos - Volantes
Turismo
  • Industria hotelera
  • Industria restaurantera
  • Guías turísticas
  • Folletos comerciales
  • Acontecimientos culturales
Arte
  • Literatura - Poesía
  • Religión - Filosofía
  • Mitología - Textos antiguos
  • Música
  • Artes marciales


Cada persona es una nueva puerta hacía un mundo diferente.



Contacto



No dudes en ponerte en contacto conmigo para cualquier proyecto de traducción o interpretación. Será un placer contestarte cuanto antes. Sin embargo, ten en cuenta que el envío de un presupuesto completo y detallado será posible sólo previa recepción de todos los documentos necesarios para su elaboración. A fin de enviarme un mensaje, rellenes este formulario y cliquees en el captcha.

Ingresa tu nombre.
Ingresa tu apellido.
Ingresa una dirección de correo electrónico válida.
Ingresa un número de teléfono válido.
Ingresa el asunto del mensaje.
Ingresa algo en el área de texto.